Главная » Статьи » Полезный раздел |
В последнее время, когда количество русскоязычных онлайн игр во всемирной паутине стало превышать число игр, написанных на английской языке, многие игроделы задумались о создании многоязычных площадок. И в какой-то момент вдруг стало очень модным переводить игровые ресурсы на другие языки. Наиболее часто выполняется перевод на английский. Но можно встретить и переводные браузерные игры с итальянскими, испанскими, французскими и даже арабскими опциями... Зачем это делается и кому это нужно? Некоторые специалисты утверждают, что только таким образом можно почти мгновенно расширить аудиторию проекта за счет многочисленных новых участников игры, которые, в противном случае, не зная русского языка, никогда бы в игре не появились. Другие уверены, что, что перевод игровых текстов, описаний, чатов и форумов нужен лишь для удобства тех игроков, которые уже играют, но в силу ряда причин не могут читать по-русски. Мало того, оптимизаторы и специалисты по продвижению веб-ресурсов, поддерживающие последнюю точку зрения, часто говорят, что поисковые роботы не воспринимают переведенный на иностранный язык текст, как уникальный контент, в результате чего, они его не индексируют, и поэтому наличие многоязычного содержания никак не влияет на продвижение. В том, что касается онлайн игры Мирчар, вообще складывается довольно интересная ситуация. Ведь, если рассуждать здраво, то оба мнения имеют права на жизнь. И, следуя второму, перевод игры ничего кроме отвлечения сил и траты времени не принесет. И все-таки, почему-то представляется, что привлечение иностранных игроков существенно расширит возможности игры, даст игрокам возможность общаться с людьми, живущими на других континентах, возможно даже поможет школьникам и студентам в изучении иностранных языков. | |
Просмотров: 615 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0 | |
Форма входа |
---|
Поиск |
---|
Категории раздела | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Поиск по тегам |
---|